Примечания

1

Петр Эгидий (1486–1533), гуманист, друг Томаса Мора и Эразма Роттердамского.

Вернуться

2

Утопия (от др. – греч. topos – место, u – отрицательная частица; utopia – «место, которого нет») – литературный жанр и форма теоретической мысли, призванная передать черты идеального общества, которое, как предполагается, должно быть и будет некогда воплощено в жизнь. Термин «утопия» изобретен и впервые использован в сочинении Томаса Мора. С тех пор данный термин стал широкоупотребительным

Вернуться

3

Иоанн, или Джон, Клемент вырос в доме Мора, женился на его приемной дочери.

Вернуться

4

Гитлодей – выдуманная Т. Мором фамилия, греческое слово, первая часть означает: пустая болтовня, вздор; вторая: опытный, сведущий.

Вернуться

5

Амауротский мост (Амаурот) – название происходит от греческого слова: непознаваемый, темный. То есть ни такого моста, ни города Амаурот не существует.

Вернуться

6

Анидр – от греч.: река без воды, т. е. река, тоже несуществующая.

Вернуться

7

В 1515 г. Т. Мор по поручению английских купцов улаживал конфликт по поводу ввоза английской шерсти в Нидерланды.

Вернуться

8

Кутберт Тунсталл (1474–1559) – занимал ряд высоких должностей в государстве и в церкви; друг Эразма Роттердамского и Т. Мора.

Вернуться

9

Георгий Темзиций – малоизвестен; может быть, Georg Temsecke, бельгийский сановник и писатель (ум. в 1536 г.).

Вернуться

10

Палинур – кормчий кораблей троянского царевича Энея (по «Энеиде» Вергилия).

Вернуться

11

Платон – греческий философ (428 или 427–348 или 347 гг. до н. а.). В своей «Утопии» Т. Мор продолжает традицию коммунистической утопии (идеального государства, справедливого общества) Платона.

Вернуться

12

Стих римского поэта Лукана (I в. н. э.).

Вернуться

13

Похожее высказывание приписывается греческому философу Анаксагору (V в. до н. э.).

Вернуться

14

Тапробана – остров к юго-востоку от Индостана.

Вернуться

15

Каликвит – Каликут, город на юго-западном побережье Индии.

Вернуться

16

Сцилла и Харибда – морские чудища из древнегреческой мифологии. Одиссей, герой одноименной эпической поэмы Гомера, проходя на корабле тесным проливом между Сциллой и Харибдой потерял шесть товарищей – их сожрала Сцилла.

Вернуться

17

Целено – в греческой мифологии одна из гарпий, чудище с лицом девушки, телом коршуна и огромными когтями.

Вернуться

18

Лестригоны – в греческой мифологии народ великанов-людоедов.

Вернуться

19

Иоанн Нортон (1420–1500) – государственный деятель, игравший важную роль в политической жизни Англии; человек, авторитетный для Т. Мора, который в молодости был вхож в его дом.

Вернуться

20

Гай Саллюстий Крисп (86–34 гг. до н. э.) – римский историк. Цитата из его сочинения «О заговоре Катилины».

Вернуться

21

Со времен Мора высказывание о людоедской прожорливости английских овец стало крылатым выражением. Это знаменитое высказывание Мора использует и К. Маркс, описывая и анализируя в первом томе «Капитала» процесс первоначального накопления капитала. Маркс пишет: «В своей «Утопии» Томас Мор говорит об удивительной стране, где «овцы пожирают людей» <…>», см.: Маркс К. и Энгельс Ф. Соч. Изд. второе. М.: Госуд. из-во полит. лит-ры, 1960. Т. 23. С. 731, прим. 193.

Вернуться

22

После этих слов текст Т. Мора до конца абзаца в несколько иной редакции цитируется К. Марксом в Капитале, см.: Маркс К. и Энгельс Ф. Соч. Изд. второе. М.: Госуд. из-во полит. лит-ры, 1960. Т. 23. С. 746, прим. 221 а.

Вернуться

23

Олигополия – от др-греч. ωλίγος, малочисленный, и πωλέω – продаю, торгую) – тип рынка, на котором правом на торговлю обладает крайне малое количество торговцев; слово олигополия образовано по тому же принципу, что и слово монополия.

Вернуться

24

Стопка – может быть, игра в кости, которые бросают из маленького стакана, стопки.

Вернуться

25

Луций Манлий Торкват – римский полководец (ум. в 47 г. до н. э.), известный, в частности, приказом казнить своего сына за нарушение воинской дисциплины, а именно – за вступление в битву вопреки строгому запрету отца.

Вернуться

26

Закон Моисеев – Библия, Исход, XXII, 1–9.

Вернуться

27

Речь идет о Новом Завете, собственно христианской части Библии.

Вернуться

28

Полилериты – выдуманное Т. Мором название, состоящее из двух греческих слов: многий и нелепая болтовня, вздор; очевидно, имеется в виду, вероятно, что не следует принимать всерьез существование такого народа.

Вернуться

29

Т.е. убежищ, в которых преступник обретает право неприкосновенности.

Вернуться

30

Библия, Евангелие от Луки, XXI, 19.

Вернуться

31

Библия, Псалтирь, IV, 5.

Вернуться

32

Елисей – древнееврейский пророк. Однажды он разгневался на малых детей, смеявшихся над его плешивостью, и проклял их. После чего из лесу вышли две медведицы и растерзали сорок два ребенка из насмешников (Библия, Четвертая Книга царств, II, 23–24).

Вернуться

33

На самом деле «премудрый Соломон говорит: «Не отвечай глупому по глупости его»: Библия, Притчи Соломона, XXVI, 4; Соломон – третий еврейский царь Израильского царства в 965–928 гг. Считается автором «Книги Екклесиаста», книги «Песнь песней Соломона» и Книги «Притчи Соломона», а также некоторых псалмов.

Вернуться