Примечания

1

Conseil Europeen pour la Recherche Nucleaire (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

Вернуться

2

Пригород Каира, где расположен ансамбль пирамид фараонов Хеопса, Хефрена и Микерина (3-е тысячелетие до н. э.).

Вернуться

3

То есть относящуюся к надписям.

Вернуться

4

Да, полностью (ит.).

Вернуться

5

Один мах примерно равняется скорости звука (340 м/с). Назван по имени Эрнста Маха (1838–1916) – австрийского физика и философа.

Вернуться

6

Наемный убийца, совершающий убийство политического или видного общественного деятеля (от английского assassin).

Вернуться

7

Гипотетическая элементарная частица.

Вернуться

8

Нестабильная элементарная частица.

Вернуться

9

Густав Малер (1860–1911) – австрийский композитор и дирижер.

Вернуться

10

Здесь: Будьте любезны! (фр.)

Вернуться

11

Лэнгдон имеет в виду, что ионики, или овы (лат.), – яйцеобразные орнаментальные мотивы – являются принадлежностью ионического и коринфского архитектурных ордеров.

Вернуться

12

Наряду с упомянутыми выше представляет собой один из трех основных архитектурных ордеров.

Вернуться

13

В индуизме символ счастья, благополучия и процветания.

Вернуться

14

В китайской философии символы соответственно женского и мужского начала.

Вернуться

15

Имеется в виду шестиконечная звезда Давида.

Вернуться

16

Здесь речь идет о буквальном переводе с латыни – «несущий свет».

Вернуться

17

Питер Селлерс (1925–1980) – английский комик и киноактер, сыгравший в 60 фильмах.

Вернуться

18

Ирвинг Берлин (1888–1989) – американский композитор, автор около 900 популярных песен и музыки для кино и театра. Выходец из России.

Вернуться

19

Филипп Маунтбаттен, герцог Эдинбургский, – супруг английской королевы Елизаветы Второй.

Вернуться

20

Оге Бор (р. 1922) – датский физик, сын Нильса Бора, один из авторов обобщенной модели атомного ядра, лауреат Нобелевской премии.

Вернуться

21

Одно из основных понятий китайской философии, обозначающее в понимании Конфуция путь человека, то есть нравственное поведение и основанный на морали социальный порядок.

Вернуться

22

Здесь следует иметь в виду, что это придуманное автором понятие содержит в себе производное от греческого слова theos – Бог, входящее составной частью во многие известные термины, имеющие отношение к религии.

Вернуться

23

Адроны – общее наименование для элементарных частиц, участвующих в сильных взаимодействиях.

Вернуться

24

Джексон Поллок (1912–1956) – американский художник-абстракционист.

Вернуться

25

Дзэн (япон), дхьяна (санскр), чань (шт.) – возникшее в VI в. течение буддизма, проповедующее постижение истины через созерцание и самопогружение и абсолютное пренебрежение к любой внешней форме бытия.

Вернуться

26

Ускоритель, в котором осуществляется столкновение встречных пучков заряженных частиц высоких энергий.

Вернуться

27

Стонхендж – мегалитическая культовая постройка 2-го тысячелетия до н. э. в Великобритании.

Вернуться

28

Эдвин Пауэлл Хаббл (1889–1953) – американский астроном. Установил, в частности, закономерность разлета галактик. Жорж Анри Лемэтр (1894–1966) – бельгийский астрофизик и математик. Магистр теологии.

Вернуться

29

Нанограмм – миллиардная часть грамма.

Вернуться

30

Аргонавты – род головоногих моллюсков из отряда осьминогов.

Вернуться

31

Капитан Джеймс Т. Кёрк – командир межгалактического крейсера «Энтерпрайз» из американского фантастического телевизионного сериала «Звездный путь».

Вернуться

32

Хватит болтать! (ит.)

Вернуться

33

Быть вне себя (фр., вульг.).

Вернуться

34

Крытый внутренний двор (от латинского atrium).

Вернуться

35

Международный аэропорт Рима.

Вернуться

36

Мариус Корнелис Эшер (1898–1972) – голландский художник-график.

Вернуться

37

Гея – в греческой мифологии богиня земли, от которой произошли горы и море, первое поколение богов, циклопы и гиганты.

Вернуться

38

Новый курс – экономическая политика президента Ф.Д. Рузвельта, направленная на смягчение последствий экономического кризиса 1930-х гг.

Вернуться

39

Линии Наска – огромные изображения геометрических фигур, животных и растений на столовых холмах в горных долинах южного Перу. Полностью видны лишь с воздуха.

Вернуться

40

Обман зрения, иллюзия (фр.).

Вернуться

41

Камерарий – личный помощник и, как правило, доверенное лицо папы.

Вернуться

42

Внимание! (ит.)

Вернуться

43

Командир приказал доставить их немедленно (ит.).

Вернуться

44

Донато Браманте (1444–1514) – архитектор и скульптор Высокого Возрождения.

Вернуться

45

– Продолжайте поиск!

– Проверьте музей! (ит.)

Вернуться

46

Выйди (ит.).

Вернуться

47

Здесь: Время, начальник (ит.).

Вернуться

48

Подметать капеллу (ит.).

Вернуться